Truyện kiếm hiệp
 

Thất Tuyệt Ma Kiếm (Hồi 32)

Tác giả: Ngọa Long Sinh | Lượt xem chương này: 970
Bỗng nghe Lôi Phi nói tiếp:
- Cứ hiện tình mà nói thì dường như Giang Nam Song Hiệp đang bảo vệ vật đó. Một đằng các môn phái lớn lại tựa hồ đang ở chỗ giữa, các môn phái cũng giữ bí mật và cùng tranh đấu.
Lý Hàn Thu hỏi:
- Lôi huynh đã nhận thấy họ tranh đấu vì vật gì chưa?
Lôi Phi đáp:
- Các môn phái lớn để ám ký bằng một thứ ẩn ngữ chưa tỏ rõ là tranh giành vật gì.
Lý Hàn Thu hỏi:
- Những ám ký của các môn phái lớn không giống nhau thì nôi dung của nó khi nào lại cùng một thứ được?
Lôi Phi đáp:
- Phải rồi, họ dùng những ám ký bằng phẩm vật hay danh từ có chỗ bất đồng, nhưng nội dung lại cùng một lối. Ðó một điều chưa từng thấy trên chốn giang hồ.
Lý Hàn Thu hỏi:
- Bọn họ cố ý dùng ẩn ngữ hay là họ không biết thật?
Lôi Phi đáp:
- Trong đời tiểu huynh đã trải qua rất nhiều việc quái dị nhưng chưa từng thấy bao giờ lạ như lần này là các môn phái tụ tập cả ở đây, mà toàn thể đều dùng ẩn ngữ. Bất luận phái nào cũng chưa thể nói rõ nó là vật gì.
Lý Hàn Thu nghĩ thầm trong bụng:
- Nếu việc này có liên quan đến Ðinh Bội thì ta phải tìm cách giúp lão một tay.
Rồi chàng hỏi:
- Lôi huynh đã giàu kinh nghiệm thử đoán xem vụ này là thế nào?
Lôi Phi trầm ngâm hồi lâu rồi đáp:
- Chuyện này kỳ dị lắm, không thể lấy lẽ thông thường mà phán đoán được. Nếu mình lập luận miễn cưỡng thì chỉ là trong thành Kim Lăng này có một báu vô giá đã đồn đạo ra ngoài giang hồ, nên người các môn phái đều kéo đến đây hy vọng tranh thủ vật báu đó.
Lý Hàn Thu hỏi:
- Vật báu đó là cái gì?
Lôi Phi đáp:
- Cả vấn đề là ở chỗ này. Vật đó trân quí đến độ các môn phái lớn đã biết vật gì rồi mà không nói ra. Nhưng mà...
Lý Hàn Thu hỏi:
- Nhưng làm sao?
Lôi Phi đáp:
- Nhưng mình đoán như vậy chưa chắc đã đúng. Một vài phái vì lý do này chẳng nói làm chi.
Lẽ nào hết thẩy những môn phái lớn cùng vì mục đích này, tiểu huynh rất đỗi hoài nghi.
Lý Hàn Thu hỏi:
- Lôi huynh hoài nghi thế nào?
Lôi Phi đáp:
- Tiểu huynh ngờ đây chỉ là một chuyện hoang đường rất đỗi hoạt kê.
Lý Hàn Thu hỏi:
- Theo ý Lôi huynh thì những người tới đây không hiểu vì mục đích gì hay tìm kiếm vật gì?
Lôi Phi cười đáp:
- Không hẳn như vậy. Tiểu huynh e rằng cả người chủ sự cũng không hiểu sự tình.
Lý Hàn Thu hỏi:
- Lôi huynh nói vậy té ra là một chuyện hàm hồ ư?
Lôi Phi vẫn cười đáp:
- Vì thế mà tiểu huynh nổi tính hiếu kỳ rất mãnh liệt. Lý đệ có thích thì hợp tác với tiểu huynh. Chúng ta tra xét nội tình không chừng những ám ký của các môn phái giúp hai người chúng ta thu lượm được kết quả rất hay cũng nên.
Lý Hàn Thu nói:
- Tiểu đệ nghĩ rằng chuyện này không liên can gì đến chúng ta.
Lôi Phi nói:
- Quan hệ lắm chứ! Vụ này dính líu đến Giang Nam Song Hiệp và bao nhiêu nhân vật trong thành Kim Lăng sẽ bị lôi cuốn cả vào đó. Chúng ta có bước chân vào thì mới biết rõ được nội tình và mới nắm được đại cuộc.
Lý Hàn Thu hỏi:
- Sau khi chúng ta nắm được đại cuộc rồi có lợi gì không?
Lôi Phi đáp:
- Nắm được đại cuộc rồi mình mới có thể thao túng à
Y tủm tỉm cười nói tiếp:
- Lý đệ có muốn giết Giang Nam Song Hiệp để báo thù không?
Lý Hàn Thu đáp:
- Ðó là tâm nguyện duy nhất của tiểu đệ.
Lôi Phi khẽ nói:
- Theo nhận xét của tiểu huynh thì hiện giờ lực lượng đôi ta khó mà giết được Giang Nam Song Hiệp. Vậy ta cần mượn ngoại lực giúp vào.
Lý Hàn Thu hỏi:
- Cách mượn ngoại lực giúp vào?
Lôi Phi đáp:
- Cái đó giản dị lắm! Chỉ cần chúng ta biết rõ nội tình quấy cho bọn họ tranh đấu nhau rồi mình đứng sau màn chờ cơ hội động thủ, một phát là thành công.
Lý Hàn Thu nói:
- Cái đó tiểu đệ tưởng không là chuyện dễ dàng.
Lôi Phi đáp:
- Vì thế ta phải tìm cách hiểu rõ nội tình.
Lý Hàn Thu bị Lôi Phi làm cho động tính hiếu kỳ, chàng rất muốn đi ngay liền nói:
- Hay lắm! Vậy tiểu đệ xin theo lời Lôi huynh.
Lôi Phi nói:
- Lý đệ là truyền nhân của Thất Tuyệt Ma Kiếm, võ công cao cường hơn tiểu huynh nhiều, nhưng về chuyện đấu trí trên chốn giang hồ e rằng tiểu đệ còn kém một chút.
Lý Hàn Thu nói:
- Bất cứ về phương tiện gì tiểu đệ cũng còn thua Lôi huynh xa lắm.
Lôi Phi cười nói:
- Lý đệ khách sáo quá.
Ðoạn y xách bao lên nói tiếp:
- Chúng ta đi thôi!
Lý Hàn Thu không hỏi gì nữa, đứng lên đi theo Lôi Phi.
Hai người tính trả tiền hàng, rời khỏi khách sạn rảo bước tiến về phía trước.
Hai người rảo bước đi chừng nửa giờ ra đến bờ sông Tần Hoài. Lôi Phi bước xuống con thuyền nhỏ đã buộc sẵn ở đó rồi chui vào khoang.
Lý Hàn Thu cũng chui vào theo. Cách trần thiết trong khoang thuyền rất luộm thuộm. Ngoài đồ dùng để đánh cá chẳng có một vật gì khác.
Lôi Phi đặt túi vải xuống cười hỏi:
- Bắt đầu từ hôm nay chúng ta tạm trú trong thuyền nhỏ này được không?
Lý Hàn Thu hỏi lại:
- Con thuyền này không có chủ nhân hay sao?
Lôi Phi đáp:
- Dĩ nhiên là có.
Lý Hàn Thu hỏi:
- Vậy chủ thuyền đâu?
Lôi Phi đưa ngón tay lên chỉ vào mũi đáp:
- Chính là tiểu huynh.
Y cười nói tiếp:
- Nguyên trong thuyền này có hai ông cháu nương tựa nhau làm nghề đánh cá để sinh nhai.
Tiểu huynh đã bỏ tiền ra mua thuyền rồi.

Vừng thái dương đã xế non đoài. Bức màn đêm đã từ từ rũ xuống, đâu đấy đã bắt đầu lên đèn.
Lôi Phi ra khỏi khoang thuyền, cầm sào đẩy thuyền ra giữa sông.
Sông Tần Hoài lúc lên đèn tức là bắt đầu mở chợ đêm, thuyền bè bốn mặt treo cao ngọn đèn có phủ rèm sa. Tiếng đàn tiếng hát mấy chỗ vang lên. Du khách tới mỗi lúc một nhiều.
Lôi Phi đẩy thuyền đến một chỗ vắng vẻ dừng lại nói:
- Bến sông Tần Hoài nổi danh phong nguyệt. Chờ lúc nữa chợ hoa náo nhiệt chúng ta sẽ đi thưởng ngoạn.
Lý Hàn Thu lắc đầu nói:
- Tiểu đệ chưa từng bước chân vào chỗ phong nguyệt không muốn đi làm chi.
Lôi Phi mỉm cười nói:
- Thật hiếm có con người thiếu niên như Lý đệ mà kiêng cữ phong nguyệt khiến cho người ta phải khâm phục.
Lý Hàn Thu nói:
- Nếu Lôi huynh chịu khuất tất thì cùng tiểu đệ coi nhau như anh em.
Lôi Phi gật đầu cười đáp:
- Hay lắm! Nhất định chúng ta cứ thế.
Y giơ tay trỏ về phía một chiếc thuyền hoa lớn hỏi:
- Con thuyền to lớn rực rỡ kia có treo bốn ngọn đèn lồng Lý đệ đã nhìn thấy chưa?
Lý Hàn Thu đáp:
- Tiểu đệ thấy rồi.
Lôi Phi nói:
- Hồi hôm Giang Nam Song Hiệp đã ăn mặc quần áo nhẹ nhàng lên thuyền đó.
Lý Hàn Thu hỏi:
- Hai cha đó đều tuổi ngoại ngũ tuần chẳng lẽ còn lưu luyến phong nguyệt ư?
Lôi Phi đáp:
- Dù họ có ưa thích cảnh đó, nhưng lúc này họ cũng không yên tâm mà hưởng lạc thú.
Lý Hàn Thu hỏi:
- Vậy họ lên thuyền hoa để làm gì?
Lôi Phi đáp:
- Ðó chính là chỗ khiến cho ta sinh lòng ngờ vực. Huống chi hồi hôm chính là lúc các ca nữ ăn cơm rồi ngủ để dưỡng thần à
Y trầm ngâm một chút rồi tiếp:
- Nếu trong thuyền đó không có một nhân vật nào mà địa vị còn cao hơn Giang Nam Song Hiệp thì tất là người Giang Nam Song Hiệp đã ước hẹn nhau ở gặp trên thuyền.
Lý Hàn Thu hỏi:
- Ý Lôi huynh định thê nào?
Lôi Phi đáp:
- Vì thế mà chúng ta tìm cách trà trộn lên thuyền đó để ý xem.
Lý Hàn Thu hỏi:
- Làm thế nào mà trà trộn lên thuyền được?
Lôi Phi đáp:
- Chỉ có một biện pháp là chúng ta cải trang làm du khách tìm thú vui phong nguyệt thì mới lên thuyền được.
Lý Hàn Thu trầm ngâm một chút rồi nói:
- Nếu không có phương cách nào khác thì đành dùng biện pháp đó vậy.
Lôi Phi nói:
- Bây giờ hãy còn sớm, chúng ta ngồi nghỉ một lát rồi hãy đi cũng chưa muộn.
Lý Hàn Thu đột nhiên nhớ tới phong thư liền hỏi:
- Tiểu đệ trong lòng vẫn chưa quên một điều chẳng hiểu có nên hỏi Lôi huynh không?
Lôi Phi hỏi ngay:
- Phải chăng điều mà Lý đệ muốn hỏi có liên quan đến phong thư kia?
Lý Hàn Thu đáp:
- Chính phải! Song Lôi huynh có điều trở ngại thì tiểu đệ cũng không hỏi nữa.
Lôi Phi cười rồi hỏi:
- Lý đệ đã coi thấy những hình vẽ trên ngân bài chưa?
Lý Hàn Thu đáp:
- Tiểu đệ thấy rõ rồi, một mặt vẽ con rồng, còn mặt nữa khắc con phụng.
Lôi Phi nói:
- Lý đệ đã hiểu sự tích tấm ngân bài đó chưa?
Lý Hàn Thu đáp:
- Tiểu đệ không hiểu.
Lôi Phi nói:
- Con rồng con phụng trên ngân bài là đại biểu cho hai người, bạn giang hồ kêu hai vị đó là "Long Phụng Song Kiếm", còn phong thơ kia của một người bạn tiểu huynh gởi cho. Y lấy cắp được Long Phụng ngân bài đưa cho tiểu huynh đề phòng khi dùng đến.
Lý Hàn Thu ngơ ngác hỏi:
- Lấy cắp của người ta ư?
Lôi Phi đáp:
- Tiểu huynh được người tặng cho cái ngoại hiệu là "Thần Thâu" mà không đi kết giao với mấy người bạn trộm cắp chẳng hóa ra làm uổng mất danh hiệu thần thâu rồi ư?
Lý Hàn Thu biết y nói vừa là sự thật vừa ra kiểu ỡm ờ. Chàng không đối đáp được ngay. Sau một lúc mới chậm rãi hỏi:
- Thế Long Phụng ngân bài đó có tác dụng gì?
Lôi Phi mỉm cười đáp:
- Tác dụng rất lớn. Nếu gặp thời cơ cần đến có thể khiến cho người ta hiểu lầm Long Phụng Song Kiếm đã tới Kim Lăng. Cái đó có tác dụng khiến cho Giang Nam Song Hiệp phải sợ hãi hồi hộp.
Lý Hàn Thu hỏi:
- Theo lời Lôi huynh thì oai danh Long Phụng Song Kiếm cũng lớn lắm ư?
Lôi Phi đáp:
- Oai danh Long Phụng Song Kiếm tuy lớn nhưng họ đã qui ẩn từ lâu. Những năm gần đây trên trốn giang hồ ít người nghe đồn về hai vị này.
Y ngừng lại một chút rồi tiếp:
- Còn phong thơ kia chỉ nói sơ qua về tình hình biến chuyển ở Kim Lăng và chỗ nguy hiểm của chúng ta.
Dường như y chưa nói hết song đột nhiên dừng lại.
Lý Hàn Thu không tiện hỏi nên đổi sang chuyện khác:
- Từ nay chúng ta phải trú ngụ trong con thuyền nhỏ này thật ư?
Lôi Phi đáp:
- Giang Nam Song Hiệp đặt tai mắt khắp nơi. Những tay cao thủ những môn phái lớn đều đến đây tụ hội. Chẳng những chỉ có hành động của chúng ta khiến họ sinh lòng ngờ vực mà cả những nhân vật võ lâm đến thành Kim Lăng này cũng nghi kỵ lẫn nhau, tựa hồ đang truy tầm cái gì. Một trận đấu kịch liệt có thể xảy ra bất cứ lúc nào.
Lý Hàn Thu hỏi:
- Phải chăng chúng ta ở ẩn trong con thuyền nhỏ này là cốt yếu để lẩn tránh cuộc xung đột đó?
Lôi Phi đáp:
- Ðó mới là một phần chỗ dụng tâm của tiều huynh chứ không phải mục đích cốt yếu à...
Y ngừng lại một chút rồi nói tiếp:
- Trước khi chúng ta chưa hiểu cuộc mưu đồ của họ thì không nên để mình bị lôi cuốn vào trường xung đột đó. Ðiều cần nhất là chúng ta phải quan sát nghiên cứu để phát giác ra chỗ Giang Nam Song Hiệp phát hành hiệu lệnh chiếc hoa thuyền trên sông Tần Hoài không những ra ngoài ý nghĩ của mọi người mà thật tình nó khiến cho người sinh lòng ngờ vực.
Lý Hàn Thu hỏi:
- Tại sao vậy?
Lôi Phi đáp:
- Phương Tú sao không phát lệnh ngay ở Phương gia đại viện? Nơi đó phòng vệ cực kỳ nghiêm mật. Hắn đã tốn công sửa sang bố trí mấy chục năm trời. Sao lại phải lên chiếc thuyền hoa trên song Tần Hoài này?
Lý Hàn Thu nói:
- Hay là họ dụng tâm dụ người ta lạc vào đường rẽ?
Lôi Phi nói:
- Ngoài mục tiêu đó còn có thể vì một lý do khác tức là trên chiếc thuyền hoa kia có một người còn có địa vị cao hơn Giang Nam Song Hiệp, nên song hiệp phải tới đó để thụ giáo và nhận lời chỉ thị.
Lý Hàn Thu nói:
- Ðúng thế!
Lôi Phi nói:
- Chính tiểu huynh trông thấy Giang Nam Song Hiệp lên chiếc thuyền hoa đó, vì thế mà chúng ta tới dò la xem. Có điều chuyến đi này rất mạo hiểm, không chừng còn đưa tới một cuộc ác đấu.
Lý Hàn Thu nói:
- Chúng ta giả làm những du khách thưởng hoa, lên thuyền chơi nhưng không xung đột với họ là xong.
Lôi Phi chậm rãi nói:
- Tính nhẫn nại nói thì dễ mà làm thì khó. Giả sử trên thuyền hoa đó quả có nhân vật địa vị cao hơn Giang Nam Song Hiệp thì sự phòng thủ tất nhiên cực kỳ nghiêm mật. và những người quan sát trên thuyền phải là những tay tinh tế vô cùng. Bất luận chúng ta hóa trang thành bộ mặt nào cũng bị họ dòm thấy chỗ sơ hở. Khi ấy lại càng cần đến đức tính nhẫn nại để đối phó.
Lý Hàn Thu gật đầu nói:
- Tiểu đệ nhớ kỹ rồi. Mọi việc nhất thiết đều do Lôi huynh chủ trương.
Lôi Phi nói:
- Ðã vậy chúng ta đến tuyền hoa đó để coi xem.
Y nói rồi đẩy thuyền đến một chỗ kín đáo cách đó chừng trăm trượng. Y mở bọc lấy ra hai tấm mặt nạ nói:
- Lý đệ đeo tấm này vào. Mục đích chuyến đi là để quan sát tình hình, không nên hành động lỗ mãng. Bất luận gặp trường hợp nào cũng phải nhẫn nại đừng để lộ hình tích.
Lý Hàn Thu nói:
- Tiểu đệ xin ghi nhớ.
Lôi Phi lại lấy ra hai bộ áo, hai người thay đổi áo rồi lẳng lặng lên bờ đi bộ quanh về phía chiếc thuyền lớn.
Lôi Phi vì muốn che dấu hành tung, đi vòng quanh ra xa rồi mới nhập bọn vào đám đông.
Lúc này chợ hoa đã náo nhiệt, người qua lại đông như mắc cửi. Lôi Phi đi xuống bờ sông lên thẳng con thuyền to lớn kia.
Lý Hàn Thu không hiểu sau khi mình đeo tấm mặt nạ vào hình dạng ra sao. Chàng thấy Lôi Phi biến thành một chàng thư sinh chừng bốn chục tuổi. Y mặc chiếc áo dài màu lam trông chẳng khác cậu khóa hỏng thi.
Trên thuyền lớn tiếng đàn sáo xen lẫn tiếng hát du dương lọng lại.
Lý Hàn Thu ngoảng đầu nhìn xa thì thấy chiếc thuyền kia đề ba chữ lớn "Ngọc Mỹ Phường".
Hai người vừa bước lên Ngọc Mỹ Phường liền có một đại hán đầu trần ra nghênh tiếp. Gã
nghiêng mình thi lễ nói:
- Hai vị tới nơi vừa khéo trong tiểu phường còn một gian gác mé Tây.
Ðộng tác của Lôi Phi có vẻ thành thạo, y vẫy tay nói:
- Ngươi dẫn đường cho ta.
Hán tử đầu trần đưa hai người qua một đường lan can treo đèn hồng đi thẳng vào một căn phòng nhỏ.
Lý Hàn Thu vừa lên thuyền chàng đã lưu tâm quan sát thì thấu chiếc hoa thuyền này dài chừng bốn trượng, rộng hơn hai trượng.
Khoảng giữa lát ván chia thành từng gian gác nhỏ.
Lôi Phi đi trước tiến vào một gian gác. Y ngồi xuống rồi nói:
- Anh em chúng ta mới đến Kim Lăng này là một nhưng đã được nghe từ lâu phong cảnh thuyền
hoa trên sông Tần Hoài bữa nay tới du ngoạn.
Hán tử đầu trần trạc tuổi 24, 25. Mặt mũi tuấn tú, nhỡn thần sung túc. Gã mở đầu bằng một nụ cười thái độ rất khả ái. Nhưng Lôi Phi một tay lão luyện giang hồ, hiểu ngay y là một tay cao thủ võ công.
Gã đáp:
- Quan khách thiệt có mắt tinh đời, mới tới Kim Lăng đã xuống ngay Ngọc Mỹ Phường của
tiểu nhân. Trong tệ thuyền người đẹp rượu ngon. Dúng là một chiếc thuyền hoa đứng đầu sông
Tần Hoài. Không hiểu quan khách muốn dùng điểm tâm gì?
Chiem Thang typed Thất Tuyệt Ma Kiếm 7
Gã nói rồi lấy trong tay áo ra một tấm thực đơn cầm hai tay đưa lại.
Lôi Phi xua tay nói:
- Không cần phải thực đơn. Ngươi lấy cho mấy món nhắm tinh khiết ngon lành, hai bình rượu
hoa điêu lâu năm cho chúng ta. Ðồng thời kêu mấy vị cô nương thông hiểu thi thư, đàn ngọt hát
hay là được.
Hán tử nghiêng mình cười nói:
- Xin hai vị cứ yên tâm, tiểu nhân cam đoan hai vị sẽ vừa dạ.
Ðoạn hắn quay gót đi ra xoay tay khép cửa lại.
Lôi Phi khẽ bảo Lý Hàn Thu:
- Lý đệ! Gã này không phải hạng tầm thường đâu. Chúng ta hiểu gã mà gã cũng biết chúng ta
rồi. Vậy phải cận thận lắm mới được.
Lý Hàn Thu gật đầu hỏi:
- Không hiểu nhân vật nào lại tàng hình trên chiếc thuyền hoa này?
Lôi Phi đáp:
- Có ở đây mới tàng hình được và tai nghe rõ tám phương.
Bỗng cánh cửa kẹt mở, một thiếu nữ mặc áo hồng, mái tóc búi lên theo kiểu cung phi. Tay ôm đàn tỳ bà tiến vào phòng nghiêng mình thi lễ tự giới thiệu:
- Tiện thiếp là Ngọc Thường.
Lôi Phi cười khanh khách nói:
- Ngọc Thường! Ngọc Thường! Cái tên mới đẹp làm sao!
Ngọc Thường nhoẻn miệng cười nói:
- Chiếc thân bạc mệnh sa đọa phong trần. Mong rằng lưỡng vị khách gia đừng chê cục mịch xấu xa.
Lôi Phi nói:
- Cô nương diện mạo như đóa hoa xuân khiến người mới gặp một lần cũng không thể quên được. Mời cô ngồi xuống đây.
Ngọc Thường nhẹ đưa gót ngọc ngồi tựa vào mình Lôi Phi hỏi:
- Khi chưa có rượu nhắm khách gia có muốn nghe tiện thiếp dạo hát một khúc điệu chăng?
Lý Hàn Thu đã định bụng trước là không nói gì nhất thiết để Lôi Phi làm chủ. Chàng chỉ nhìn trộm Ngọc Thường thấy ả nhãn thần sung túc, dường như là người đã luyện võ công.
Bỗng nghe Lôi Phi hỏi lại:
- Ngọc Thường cô nương ở Ngọc Mỹ Phường này đã bao lâu?
Ngọc Thường đáp:
- Chưa đầy ba tháng.
Lôi Phi nói:
- Té ra là thế, thảo nào tại hạ coi bộ cô nương chưa nhiễm chút phong trần.
Y ngừng một chút hỏi tiếp:
- Trước đây ba tháng cô nương trú ở phương nào?
Ngọc Thường mỉm cười đáp:
- Thân phận đàn bà con gái lưu lạc phong trần. Nơi đâu cũng là một thiên huyết lệ đau lòng.
Chẳng nói làm chi nữa.
Lý Hàn Thu nghĩ thầm trong bụng:
- Con nha đầu này môi miệng đáo để. Không chừng ta gặp phải một tay kình địch.
Chàng còn đang ngẫm nghĩ thì hán tử đầu trần đã dẫn người đem rượu vào.
Lôi Phi cầm hồ rượu rót cho Ngọc Thường một chung trước, rồi tự rót cho mình một chung sau, y nói:
- Mời cô nương uống rượu đi!
Ngọc Thường khoan thai đặt cây tỳ bà xuống, đưa bàn tay trắng như ngọc rót cho Lý Hàn Thu một chung, thị nói:
- Tiện thiếp mượn hoa dâng phật. Mời hai vị khách gia uống một chung.
Ðoạn thị nâng lên uống cạn một hơi. Lôi Phi cũng uống cạn chung rượu rồi cười nói:
- Ngọc Thường cô nương vào phường đã ba tháng chẳng hay hoa xuân còn phong nhụy không?
Ngọc Thường tuy cũng là tay lão luyện, nhưng bị Lôi Phi hỏi một câu bất ngờ, thì không khỏi thẹn đỏ mặt lên, cúi đầu xuống đáp:
- Tiện thiếp còn có tấm thân xử nữ.
Lôi Phi cười ha hả nói:
- Ôi đáng tiếc! Thật là đáng tiếc!
Lý Hàn Thu rất lấy làm kỳ tự hỏi:
- Người ta còn là cô gái nguyện vẹn, đáng lẽ phải ngỏ lời cung hỉ sao y lại bảo là đáng tiếc?
Thử coi y có dụng ý gì?
Bỗng nghe Lôi Phi nói tiếp:
- Tại hạ có lời ước hẹn với một ông bạn, không thể nấn ná ở lại Kim Lăng, sáng mai phải lên đường. Nhưng cô nương nguyệt thẹn hoa nhường, rồi đây khó lòng mà được thấy mặt. Mối tình tưởng niệm tại hạ đành khắc cốt ghi tâm, khó lòng quên được.
Ngọc Thường tủm tỉm cười hỏi:
- Tiện thiếp chưa kịp hỏi tôn tính đại danh?
Lôi Phi đáp ngay:
- Tại hạ họ Ðiền.
Ngọc Thường nói:
- Té ra là Ðiền đại gia.
Thị ngưng một lúc rồi tiếp:
- Coi tướng diện Ðiền đại gia thì dường như không phải là một nhân vật ưa cười nói ba hoa, nhưng nghe lời đường mật của Ðiền đại gia thì tựa hồ một vị ở trường phong nguyệt đã lâu năm và một tay đã đánh đổ mấy cành phù dung à...
Lôi Phi cười ha hả nói:
- Cô nương dạy quá lời.
Tiếng cười chưa dứt, cánh cửa kẹt mở, một thiếu nữ chừng 17, 18 tuổi mặc xiêm trắng quần xanh khoan thai đi tới.
Ngọc Thường tủm tỉm cười đưa mắt ngó Lý Hàn Thu hỏi:
- Còn đại gia đây quí tính là gì?
Lý Hàn Thu đã định không nói gì, nhưng lúc này chàng không thể ngậm miệng được nữa đánh đáp:
- Tại hạ họ Trương.
Ngọc Thường lại đưa mắt ngó thiếu nữ xiêm trắng quần xanh nói:
- Ngọc Chiêu muội muội! Muội qua bồi tiếp Trương gia.
Ngọc Chiêu mỉm cười đủng đỉnh bước tới bên Lý Hàn Thu ngồi xuống.
Lý Hàn Thu thấy Ngọc Chiêu cô nương ăn mặc diêm dúa chằng không chịu được quay đầu lại ngó thì thấy thị lông mày tưa thớt ủi như ngọc dao, môi như đóa anh đào. Cái đẹp của thị đượm vẻ thanh nhàn. Chàng tự hỏi:
- Nhân vật như thế này đâu phải hạng luân lạc phong trần?
Ngọc Chiêu nâng chung rượu trước mặt lên nói:
- Tiện thiếp kính mời Trương gia một chung.
Lý Hàn Thu cũng nâng chung rượu lên sẽ nhấp môi nói:
- Tại hạ vốn ít uống rượu, xin cô nương miễn trách.
Ngọc Chiêu nói:
- Trương gia đã không quen uống rượu vậy tiện thiếp cũng không nài ép.
Thị nói bằng một thanh âm trong trẻo dịu dàng lễ độ.
Lôi Phi cũng nâng một chén rượu lên cười ha hả nói:
- Anh chàng này lúc nào cũng thọn thẹn làm lại không biết uống rượu. Nào! Tại hạ xin phụng bồi cô nương một chung được chăng?
Ngọc Chiêu nâng chung rượu lên nói:
- Tiện thiếp cũng ít uống rượu lắm.
Lôi Phi cười ha hả nói:
- Nếu vậy thì cô nương đây thật tốt đôi lắm.
Ngọc Chiêu đỏ mặt như áng mây hồng cúi đầu không nói gì.
Lôi Phi lại cười nói:
- Cô nương thẹn thò như vậy thì ở trên thuyền hoa tiếp khách làm sao được?
Ngọc Thường vội đỡ lời:
- Ngọc Chiêu muội muội mới tới đây chưa được ba ngày nên còn nhút nhát.
Lôi Phi đảo mắt nhìn Ngọc Chiêu hỏi:
- Cô nương ở đâu tới đây?
Ngọc Chiêu ngẩng đầu lên đáp:
- Tiện thiếp ở Hàng Châu.
Lôi Phi khen:
- Thiệt là một địa phương nổi danh phong cảnh xinh đẹp khí thiêng chung đúc nên người hào kiệt.
Y ngừng lại một chút rồi hỏi:
- Tại sao cô nương lạc vào Ngọc Mỹ Phường này?
Lý Hàn Thu bụng bảo dạ:
- Lôi huynh quả là người lợi hại. Y nói cười hời hợt mà vẫn có ý dò la hư thực.
Ngọc Chiêu cười mát đáp:
- Gia phụ buôn bán thất bại. Trại chủ đòi nợ nhiều quá. Tiện thiếp trên không huynh trưởng, dưới không tỷ muội, chẳng nỡ để song thân phải đau khổ, nên tự nguyện bán mình vào đây.
Lôi Phi nói:
- Té ra là thế!
Rồi y thở dài nói tiếp:
- Dung nhan cô nương như vậy, mai đây tất nức tiếng sông Tần Hoài.
Ngọc Chiêu nói:
- Tám thân liễu bồ mệnh bạc, bán mình báo đáp song thân. Từ đây chìm nổi phong trần, làm gì còn có ngày nở mặt nở mày với đời nữa?
Lôi Phi hỏi:
- Sao? Cô nương không muốn ở trốn phong trần tham danh trục lợi ư?
Ngọc Chiêu nói:
- Ðứng tựa cửa bán tiếng cười mà ở trong bóng tối gạt thầm châu lệ. Tiện thiếp cũng được đọc sơ qua sách vở có lý đâu cam lòng chịu kiếp phong trần luân lạc.
Lôi Phi hỏi:
- Giả tỷ tại nguyện ý chuộc cô nương ra khỏi chốn phồn hoa, không hiểu ý cô nương như thế nào?
Câu hỏi này ra ngoài sự tiên liệu của Ngọc Chiêu.
Thị ngẩn người đáp:
- Tiệp thiếp được phường chủ đoái thương ban cho 200 lượng bạc.
Lôi Phi hỏi:
- Tại hạ có thể bỏ ra 200 lạng được, nhưng chưa hiểu cô nương quyết định thế nào?
Ngọc Chiêu đáp:
- Tấm thịnh tình của Ðiền gia tiện thiếp xin ghi vào phế phủ.
Lôi Phi hỏi:
- Thế là cô nương không chịu chứ gì?
Ngọc chiêu đáp:
- Duyên bèo nước mới gặp lần đầu, tiện thiếp không dám để đại gia phí món tiền lớn.
Lôi Phi cười khanh khách nói:
- Ngày trước Chu Du đánh Huỳnh cái. Một bên muốn đánh, một bên muốn chịu đòn. Hà tất cô phải nghĩ nhiều.
Ngọc Chiêu chau đôi mày liễu nói:
- Khoan!
Lôi Phi toan kêu gã hán tử đầy trần, nghe thị nói vậy liền hỏi:
- Còn sao nữa?
Lý Hàn Thu cười thầm trong bụng.
Lôi Phi làm như chuyện thật, Ngọc Chiêu đâm ra sợ hãi nên hỏi lại:
- Ðại gia chuộc tiện thiếp ra rồi không hiểu cách đối đãi thế nào?
Lôi Phi đáp:
- Tại hạ sẽ đưa cô nương về nguyên quán để cung lịnh song thân vui chữ đoàn viên.
Ngọc Chiêu hỏi:
- Ðại gia nói thật không?
Lôi Phi đáp:
- Tại hạ nói hoàn toàn sự thật.

Các tập/chương/hồi khác của Thất Tuyệt Ma Kiếm

Mục lục truyện

Truyện đọc nhiều (hot)

Truyện mới cập nhật

Nếu thấy trang web hữu ích với bạn, hãy click Like ủng hộ chúng tôi !